Play On Shakespeare today announces an expansive list of compelling actors and dynamic directors confirmed to participate in the Play on! Festival, presented in association with Classic Stage Company (CSC) and Oregon Shakespeare Festival (OSF).
Category: Press (page 13)
Meet the Project: Play on Shakespeare
rom time to time, we [Fractured Atlas] feature a fiscally sponsored project who has been successful at using our program to advance their art/cause/career. This month, we interviewed Taylor Bailey of Play On Shakespeare.
A Shakespeare Festival Presents Modern Translations. Cue the Debate (Again).
commissioned modern English “translations” of all of Shakespeare’s plays drew headlines, and no small alarm, from purists who saw it as a kind of literary vandalism.
Nuyorican Playwright’s Translated Shakespeare Play Premieres In Boston Area To Some Criticism From Traditionalists
A few years ago, Nuyorican playwright Migdalia Cruz was chosen for a commission that initially excited her but also frightened her. The Oregon Shakespeare Festival asked her to translate a Shakespeare play for contemporary audiences.
Amy Freed helps Shakespeare with a rewrite. The result: ‘Shrew!’
Amy Freed sensed the guy could use some help.
State of Shakespeare Interview with Aditi Brennan Kapil and Liz Engelman
Aditi Kapil and Liz Engelman are digging up ways to breathe life into some of Shakespeare’s (ahem) “mustier” laugh lines for the Oregon Shakespeare Festival’s “Play On! 36 playwrights translate Shakespeare” project. Aditi and Liz talk about teaming up on Measure for Measure, and the problem with Pompey’s posthumous punch-lines.
Elise Thoron and Julie Felise Dubiner on Merchant of Venice
Find out how Thoron and Dubiner are tackling one of the most ambitious, talked-about, and controversial projects in the world of contemporary Shakespeare performance – and get a taste of what a modern translation of The Merchant of Venice might sound like.
A fresh take on ‘Julius Caesar’
The reading was part of OSF’s innovative “Play on!” initiative. “Play on!” brings together contemporary playwrights and theater scholars — dramaturgs, as they are called — to translate all 39 plays in Shakespeare’s canon into modern poetic language.
Facebook Video: OSF Cultural Connections conversation with Shishir Kurup and Olivia Espinosa
OSF is commissioning 36 playwrights and pairing them with dramaturgs to translate 39 plays attributed to Shakespeare into contemporary modern English between now and December 31, 2018.
YouTube: Shakespeare for a Modern Age: Translating the Bard’s words
In October 2016, actors and directors from the Colorado Shakespeare Festival read through drafts of two newly-translated plays, “Henry VI, Part 2” and “Henry VI, Part 3.” These modern-day translations of the Bard’s timeless words, part of OSF’s Play On! initiative, were done by playwright Douglas Langworthy.